夏の場所

淳之介くん(真)が結構好きなので、最近よく彼のソロ曲「夏の場所」を聴いています。

で、夏の場所って何?意味分かんない。英語に翻訳してSummer place?夏の思いという感じかな?じゃなぜ夏の思いじゃなくて夏の場所?秋の感じなら秋の場所や冬の感じなら冬の場所?

日本語って難しいな(苦笑)。